Video Noir
d
e

Dominique Müller
Designer FH Visuelle Kommunikation, Video an der Hochschule Luzern
MA CAP Fine Arts an der Hochschule der Künste Bern

Fabian Wegmüller
Designer FH Visuelle Kommunikation, Video an der Hochschule Luzern

Video Noir
Bändlistrasse 30
8064 Zürich

Dominique Müller
Designer FH Visual Communications, Video, Lucerne University of Applied Science and Arts
MA CAP Fine Arts, Bern University of the Arts

Fabian Wegmüller
Designer FH Visual Communications, Video, Lucerne University of Applied Science and Arts

Video Noir
Bändlistrasse 30
8064 Zürich

Arbeitsgefüge
d
e
f

In einer 7-Kanal-Videoinstallation wird die physische und - soweit durch Gestik erfahrbar - die psychische Bewegung von 8 Protagonisten während ihrer Arbeit systematisch untersucht und einander gegenübergestellt. In der Installation entsteht ein rhythmischer, von Wiederholungen und Routinen geprägter, aber auch von Momenten der Entscheidung, des Gelingens und Misslingens durchbrochener Apparat der Arbeit.

«Im ‘Werk-Raum’ werden alle diejenigen Lügen gestraft, die mit Arbeit ausschliesslich Plackerei assoziieren – und auch die, die in ihr allein ein Mittel zum Zweck des Broterwerbs sehen. Eine auf sechs Wandflächen verteilte Videoprojektion zeigt aus verschiedenen Perspektiven, was die Ausstellungsmacher das ‘Gefüge der Arbeit’ nennen: Abläufe in den beruflichen Tätigkeiten von acht Personen. In der Alltagsroutine einer Kassiererin und eines Chirurgen, eines Gärtners und eines Managers sowie weiterer ‘Darsteller’ teilt sich tatsächlich mit, was sich mitteilen soll: dass jede Arbeit ihre eigenen, höchst individuellen Formen von ‘Gelingen und Intensität’ ausprägen und phasenweise eben doch aufs Schönste zum Selbstzweck werden kann.»
Neue Zürcher Zeitung 1.2.2010

7-Kanal-Videoinstallation
2009, Loop 40 Min

ARBEIT. Sinn und Sorge
Deutsches Hygiene-Museum, Dresden
Juni 2009 - Juni 2010

WAS TUN? Über den Sinn menschlicher Arbeit
Senckenberg Naturmuseum Frankfurt,
Mai - September 2012

Eine Videoinstallation von Manaledi La Roche, Dominique Müller und Fabian Wegmüller fürs Deutsche Hygiene-Museum Dresden.

In a 7 channel video installation the physical and, inasmuch experienceable through the gestural, the psychic movements of 8 protagonists are systematically explored during their work and contrasted with each other. In the installation a rhythmic and interrupted apparatus of work develops which is influenced by repetitions and routines but also moments of decision making, success and failures.

«In the ‘work room’ all lies, that associate work exclusively with drudgery or only see work as means to an end, are shown up as being untrue. One video work is projected on to six wall surfaces showing, from different perspectives, what the exhibitors understand a structure of work to be: the course of action followed by eight people in their occupations. By showing the daily routines of a cashier, surgeon, gardener, manager and various other people it illustrates successfully what it aims to demonstrate, namely that every job in its own unique way has its moments of achievement and intensity and at times can become an end in itself.»
Neue Zürcher Zeitung 1.2.2010

7 channel video installation
2009, Loop 40 min

ARBEIT. Sinn und Sorge
Deutsches Hygiene-Museum, Dresden
Juni 2009 - Juni 2010

WAS TUN? Über den Sinn menschlicher Arbeit
Senckenberg Naturmuseum Frankfurt,
Mai - September 2012

A video installation by Manaledi La Roche, Dominique Müller and Fabian Wegmüller for the Deutsche Hygiene-Museum Dresden.

Dans l‘installation de sept vidéos, on exploite systématiquement les mouvements physiques et psychiques (dans la mesure où ils sont visibles à travers la gestuelle) de 8 protagonistes, durant leur travail, et qui sont confrontés les un avec les autres. L‘installation crée un appareil de travail rythmique et interrompu, influencé par la répétition et la routine, mais également des moments de prises de décision, de succès et d‘échecs.

«Dans la «salle de travail» tous les mensonges sont démentis, ceux qui associent exclusivement le travail à la galère ou ceux qui considèrent le travail uniquement comme moyen de subsides. Une vidéo d‘un métier est projetée sur six murs montrant selon différentes perspectives, ce que les exposants considèrent comme «structure de travail»: le cours d‘une action effectuée par huit personnes dans leurs occupations respectives. En montrant la routine quotidienne d‘une caissière, d‘un chirurgien, d‘un jardinier, d‘un directeur et de divers autres personnes, cela illustre avec succès ce qu‘il faut montrer: à savoir, précisément que tout métier avec sa manière propre, a ses moments de réussite et d‘intensité.»
Neue Zürcher Zeitung 1.2.2010

Installation de 5 viéos,
2009, 40 Min

ARBEIT. Sinn und Sorge
Deutsches Hygiene-Museum, Dresden
Juin 2009 - Juin 2010

WAS TUN? Über den Sinn menschlicher Arbeit
Senckenberg Naturmuseum Frankfurt,
Mai - Septembre 2012

Une installation de vidéo de Manaledi Laroche, Dominique Müller et Fabian Wegmüller.

Kindesschutz-Kongress
d
e

'Am 21. März 2013 fand der erste Kindesschutzkongress in Zürich statt, organisiert vom Amt für Jugend und Berufsberatung und der kantonalen Kindesschutzkommission.

Unter dem Motto «Kindesschutz schützt, was Kinder wollen» wurde der Einbezug des Kindes in Kindesschutzsituationen thematisiert. Die rund 250 anwesenden Fachleute bekamen wertvolle Impulse zum Thema Kindesschutz von den beiden Referenten Prof. Dr. Jörg Fegert und Dr. phil. Heidi Simoni. Zudem bot der am Kongress gezeigte gleichnamige Kurzfilm von Fabian Wegmüller Inspiration und Gesprächsstoff für den gegenseitigen Austausch.'
www.ajb.zh.ch

Video
2013, 11 Min

Kanton Zürich, Bildungsdirektion
Amt für Jugend und Berufsberatung

Video zur Eröffnung des Kindesschutzkongresses von Fabian Wegmüller mit Animationen von Cornelia Diethelm.

'On March 21. 2013 the first Child Protection Conference took place in Zürich. The conference was organized by the Amt für Jugend und Berufsberatung and the kantonalen Kindesschutzkommission.

Under the slogan 'Child Protection protects what children want' the involvement of the child in child protection situations was addressed. Both speakers Prof. Dr. Jörg Fegert and Dr. phil. Heidi Simoni gave valuable inputs on child protection issues to the about 250 present experts. In addition, the short film by Fabian Wegmüller offered inspiration and gave rise to conversation at the Congress.'
www.ajb.zh.ch

Video
2013, 11 Min

Kanton Zürich, Bildungsdirektion
Amt für Jugend und Berufsberatung

Video for the opening of the Child Protection Conference by Fabian Wegmüller with animations by Cornelia Diethelm.

Sasso San Gottardo
d
e

'Der Gotthard ist ein Ort der Mythen und Sagen, der Legenden und des nationalen Selbstverständnisses, wo die Menschen den Teufel Brücken bauen lassen und natürliche Urgewalt sich zeigt. Es ist ein Ort, der Norden und Süden verbindet und Grenzen überwindet, ein Symbol für den Aufbruch in die Moderne, für technischen Fortschritt und nationale Ingenieurskunst. Hier zeigen sich auch die Grenzen des Fortschritts, kilometerlange Staus und die Veränderung des Alpenraums durch den Menschen. Der Gotthard, ein Bergmassiv, ist ein Ort der Ambivalenzen, wo sich Natur und Technik, Ökologie und Ökonomie, Öffnung und Festung, Vergangenheit und Zukunft treffen.

Je schneller das Vorwärtskommen, desto weiter der zurückgelegte Weg und desto kleiner die Welt. Mobilität erschliesst neue Räume, führt zu Wohlstand, Fortschritt und Freiheit. Sie verdichtet und verbindet. Mobillität verbaut, zersiedelt und verbraucht Ressourcen. Diese Ambivalenz, Utopien und Ernüchterungen sind Teil der Geschichte des Gotthards. Die Mobilität stösst hier an ihre Grenzen.'
www.sasso-sangottardo.ch

4-Kanal-Videoinstallation
2009, Loop 44 Min

Dauerausstellung
während der Passöffnungszeiten
Mitte Mai bis Mitte Oktober

Eine Videoinstallation von Benny Jaberg und Fabian Wegmüller für die Themenausstellung Sasso San Gottardo in der ehemaligen Festungsanlage Sasso da Pigna. Musik von Marcel Vaid. Ausstellung konzipiert von Holzer Kobler Architekturen.

'The Gotthard is a place of myths and legends, of fables and national identity, where bridges are built by devils and nature displays its primordial power. It is a place that links north and south and crosses frontiers; a symbol of modernity, technical progress and engineering brilliance. Yet here too we see the limits of progress: huge traffic jams and the changes wrought by human beings on the Alpine environment. The mountain range that is the Gotthard massif is a place of ambivalence, where nature and technology, ecology and economics, openness and the fortress mentality, past and future meet.

The faster we advance, the greater the distance we cover and the smaller the world becomes. Mobility opens up new spaces, leads to prosperity, progress and freedom. It condenses and connects. Mobility builds and occupies, and consumes resources. This ambivalence, these utopias and disenchantments, are part of the history of the Gotthard. Here, mobility comes up against its limits.'
www.sasso-sangottardo.ch

4-channel-videoinstallation
2009, loop 44 min

permanent exhibition
while the Pass is open
mid-May until mid-October

A video installation by Benny Jaberg and Fabian Wegmüller for the themed exhibition Sasso San Gottardo in the former fortress Sasso da Pigno. Music by Marcel Vaid. Exhibition designed by Holzer Kobler Architekturen.

UNESCO Welterbe Schweiz
d
e

Eine Kurzfilmserie über die Welterbestätten der Schweiz im Auftrag der Schweizerischen UNESCO Kommission

Anlässlich der Unterzeichnung der Schweizer Charta zum Unesco Welterbe hat Mira Film eine Reihe von 34 Kurzfilmen produziert. Anhand von Info-Modulen, Porträts von Objekten und Personen werden alle 11 Welterbestätte der Schweiz vorgestellt. Die Filme vereinen unter einem einheitlichen künstlerischen Konzept die cineastische Handschrift der Regie von Fabian Wegmüller, Niccolò Castelli, Renata Grünenfelder, Samuel Chalard, Vadim Jendreyko, sowie von Studierenden der Haute école d’art et de design / HEAD Genf.

Fabian Wegmüller hat die Filme für die Welterbestätten Benediktinerinnen-Kloster St. Johann in Müstair, Stiftsbezirk St. Gallen, Schweizer Alpen Jungfrau-Aletsch, Schweizer Tektonikarena Sardona und Rhätische Bahn in der Landschaft Albula/Bernina realisiert.

15 Kurzfilme
2015, 15 x 3'

Produktion
Mira Film

Alle Filme sind online zugänglich
vimeo.com/unescoch

A series of short films on the World Heritage Sites in Switzerland commissioned by the Swiss Commission for UNESCO.

On the occasion of the signing of the Swiss Charta of the World Heritage Sites in Switzerland, Mira Film has produced a series of 45 short films. By means of information modules as well as portraits about objects and people, all 11 World Heritage Sites in Switzerland are presented. Within a consistent concept, the series joins the cinematographic language of the directors Fabian Wegmüller, Niccolò Castelli, Renata Grünenfelder, Samuel Chalard, Vadim Jendreyko and students of the Haute école d’art et de design / HEAD Geneva.

Fabian Wegmüller directed the shorts for the following World Heritage Sites: Abbey of St Gall, Benedictine Convent of St John at Müstair, Swiss Alps Jungfrau-Aletsch, Rhaetian Railway in the Albula / Bernina Landscapes, Swiss Tectonic Arena Sardona

15 Shorts
2015, 15 x 3'

Production
Mira Film

All shorts can be viewed on
vimeo.com/unescoch

Le Cercle
d
e
f

Eingedrehte Füße, abgeknickte Köpfe, die Bewegungen eckig und abrupt, chorisch stampfend und zitternd. Am Ende der Erschöpfungstod, das inszenierte Opfer für den heidnischen Sonnengott. Tanzen – maßlos, wuchtig, verstörend.

Die Videoinstallation Le Cercle besteht aus drei grossen, leicht transparenten, frei schwebenden Flaggen die in einem begehbaren Kreis angeordnet sind. Die fliessenden Stoffbahnen sind mit feinen Stempelmotiven aus Frühling, Opfer, Krieg und Natur bedruckt und bilden drei Meter grosse Figuren in Posen der original Choreografie des Sacre du Printemps. Die verdrehten Körper verschmelzen wiederum mit den drauf projizierten alternierenden Videofragmenten aus rund 20 verschiedenen Interpretationen seiner 100 jährigen Geschichte des Skandal geprägten Stücks. Zur Komposition Stravinskys angelegt entsteht ein rhythmischer Zirkel aus Performance, Tanz und Opferritual. Die Videokanäle laufen mal synchron miteinander, mal sich abwechseln aufeinander wartend, mal wild gegeneinander. Isolierte wie markante Bewegungsabläufe setzten abrupt ein und werden wiederum unverhofft von der nächsten abgelöst. Es sind Einzel- und Gruppeninterpretationen von absurden Bewegungen bis klassischen Balletposen. Erdsäcke werden auf die Bühne geschleppt oder Gymnastikübungen vorgeführt. Es wird getanzt, gestampft, gezittert und die Glieder verbogen. So verschieden und gar gegensätzlich die einzelnen Inszenierungen auch sind, in allen Choreographien ist ihnen gemein, dass die Körper der Performer verbraucht werden bis sie aus Erschöpfung zusammenbrechen.

3-Kanal-Videoinstallation, 2013, 34 min

Ein Projekt für die Bundeskulturstiftung von
Dominique Müller und Detlef Weitz
mit Illustrationen von Andree Volkmann

Feet are turned inwards, heads are bent down, the movements are edgy and abrupt, they tremble in a stamping chorus. At the end there is death of exhaustion, it is a staged sacrifice for the pagan sun god. The dancing is excessive, powerful and disturbing.

The video installation Le Cercle consists of three large, slightly transparent, free floating flags that are arranged in a walkable circle. The flowing fabrics are finely printed featuring motives of spring, sacrifice, war and nature and form three meter tall figures in the poses taken from the original choreography of The Rite of Spring. The twisted bodies merge with alternating video fragments that are projected onto them consisting of about 20 different interpretations of its 100-year-old history as a piece that has been shaped by scandal. Arranged according to Stravinskys' composition, a rhythmic circle of performance, dance and sacrificial ritual develops. At times the video projections are synchronized, sometimes they follow one another or they alternate wildly in opposition to each other. Isolated as well as striking motion sequences commence abruptly only to be exchanged again with an unexpected following sequence. The movements consist of singular as well as group interpretations of absurd movements and typical ballet postures. Sacks of soil are dragged on to the stage or gymnastic excercises are performed. The performers dance, stamp, tremble and contort their limbs. As different and even contrary as these interpretations are, they all have in common that the dancers’ bodies are worn out until they collapse in exhaustion.

3 channel video installation,
2013, 34 min

A project for the Bundeskulturstiftung by
Dominique Müller and Detlef Weitz
with illustrations by Andree Volkmann

Les pieds vissés, les têtes pliées, les mouvements anguleux et abrupts, un choeur piétinant et tremblant. À la fin la mort par épuisement, le sacre mis en scène pour le Dieu païen du soleil. Danser - excessivement, violemment, bouleversant.

L'installation video Le Cercle est constituée de trois grands drapeaux flottants et à demi-transparents, qui sont disposés en un cercle accessible. Les tissus, fins et fluides, sont tamponnés avec de subtiles motifs du printemps, du sacre, de la guerre et de la nature. Les personnages de trois mètres ainsi créés, reprennent les postures de la chorégraphie originale du Sacre du Printemps. Les corps courbés se noient dans l'alternance des fragments de vidéo projetés au-dessus et lesquels sont tirés d'environ 20 chorégraphies de l'histoire centenaire de cette oeuvre marquée par le parfum du scandale. Sur la composition de Stravinsky, se produit un cercle rythmé par la performance, la danse et le rituel du sacrifice. Les vidéos sont tour à tour lancées synchronisées, en alternance, ou bien dans le désordre total. Des mouvements isolés et marquants commencent abrupts et sont de nouveau projetés à l'improviste dans l'extrait qui suit. Ce sont des interprétations solistes et en groupe allant d'agitations absurdes jusqu'à des poses classiques du ballet. Des sacs à terre sont traînés sur scène ou bien des exercices d'aérobic sont présentés. On danse, on piétine et on tremble, les membres tordus. Si différentes ou même contraires que soient les mises en scène, toutes les chorégraphies ont en commun les corps des danseurs usés jusqu'à l'épuisement.

Installation de 3 vidéos, 2013, 34 min

Un projet pour la Bundeskulturstiftung de
Dominique Müller et Detlef Weitz
avec des illustrations de Andree Volkmann

Time is on my Side
d
e
f

Die Videoinstallation, bestehend aus fünf im Kreis zueinander ausgerichteten Monitoren, ist ein Gruppendialog unter künstlich erschaffenen Menschen aus Spielfilmen der gesamten Filmgeschichte. In den Ausgangsquellen werden sie meist als Android bezeichnet.
Das gesamte technische Innere der Monitore ist für den Betrachter freigelegt und verleiht den gezeigten Protagonisten einen physischen, aber auch blossgestellten Körper. Als wären es fünf Wesen, die sich zu diesem Zwecke zusammen gefunden haben, äussern sich die Kreaturen auf der Mattscheibe über ihre Auseinandersetzungen mit dem Menschsein. Dadurch werden die Maschinen mit Emotionen (wie Liebe, Hass, Zuneigung, Verachtung, Freude und Trauer), Moral und Anstand, sowie dem Leben und dem Sterben konfrontiert und versuchen, diese menschlichen Eigenschaften zu verstehen.

5-Kanal-Monitor-Videoinstallation
von Dominique Müller,
2013, 8 min

Aargauer Kunsthaus, Aarau
Kunsthaus Langenthal
Rote Fabrik, Zürich

The video installation, consisting of five monitors facing each other in a circle, shows a group dialog between artificial people from different motion pictures. In the original movies they are mostly termed as androids.
The technical insides are in plain view and bestow unto the protagonists a physical as well as an exposed body. As if they were five beings come together just for this purpose, the mechanical creatures on screen comment on their conflicts with trying to be human. Confronted with emotions (such as love, hate, affection, contempt, joy, and sorrow), morality and decency, as well as life and death, the machines try to comprehend these human traits.

5 channel video installation
by Dominique Müller
2013, 8 Min.

Aargauer Kunsthaus, Aarau
Kunsthaus Langenthal
Rote Fabrik, Zürich

Cette installation vidéo est constituée de cinq écrans disposés face à face, en cercle. Elle décrit un entretien de groupe entre des humains artificiels issus de films. Ceux-ci sont généralement présentés, dans les films dans lesquels ils apparaissent, comme étant des androïdes.
Les tubes cathodiques sont visibles et on voit tout l‘intérieur des écrans. Ils donnent l’impression de représenter les corps ridicules des protagonistes, comme si cinq êtres étaient réunis dans le but d’exprimer leurs difficultés à devenir Humains. Confrontés à des émotions (telles que l‘amour, la haine, l‘affection, le mépris, la joie et la tristesse), à la morale et au savoir-vivre, ainsi qu’à la vie et à la mort, ces machines tentent de comprendre les comportements humains.

Installation de 5 vidéos
de Dominique Müller
2013, 8 Min

Aargauer Kunsthaus, Aarau
Kunsthaus Langenthal
Rote Fabrik, Zürich

Berlin Transit
d
e
f

Fragmente aus Foto- und Filmarchiven bilden eine oszillierende Erinnerungswolke Berlins der 20er Jahre. Flüchtige Bild- und Tonkonstruktionen gleiten über 24 Meter durch den Raum.

«Wie präsentiert man einen Ort, der vor allem von der Imagination lebt? Ein Ort, der in der Vorstellung vieler Juden aus dem östlichen Europa mit der Hoffnung auf ein besseres Leben im Westen verknüpft war, ein Ort, der für die überwiegende Mehrheit der Berliner in den ersten beiden Jahrzehnten des 20. Jahrhunderts die Schattenseiten der Großstadt verkörperte, ein Ort, dessen Vergangenheit heute nostalgisch verklärt und mit dem Label des ‘alten Judenviertels‘ als Teil der multikulturellen Stadtgeschichte Berlins werbewirksam vermarktet wird?
Unsere gegenwärtigen Bilder und Vorstellungen vom Leben der osteuropäisch-jüdischen Migranten im Berliner Scheunenviertel in den 1920er Jahren speisen sich vor allem aus zwei historischen Überlieferungen: Sie sind auf der einen Seite geprägt von den Charakterisierungen des Scheunenviertels in zeitgenössischen, teilweise autobiografischen Romanen. [...] Neben diesen subjektiven und fiktiven Texten sind es auf der anderen Seite vor allem die historischen Fotografien vom Scheunenviertel, die unsere Vorstellungen von diesem Stadtquartier entscheidend beeinflussen. Durch sie meinen wir einen vermeintlich objektiven Eindruck vom Alltag der dort lebenden osteuropäisch-jüdischen Migranten zu erhalten. [...]»
Aus dem Ausstellungskatalog von Anne-Christin Saß

Videoinstallation
3 x 24 m, 2012, Loop 20 Min

Jüdisches Museum Berlin
22.3.-15.7.2012

Eine Video fürs Jüdische Museum Berlin von Dominique Müller und Detlef Weitz mit Fabian Wegmüller (Compositing), Samuel Gfeller (Sound Design).

Fragments stemming from photo and film archives blend into an oscillating memory cloud of Berlin in the 1920s. Fleeting visual and auditory constructions glide through the exhibition space along 24 meters of wall.

«How to present a place that lives mostly from and of imagination? A place, which, in the belief of many Jews from the eastern parts of Europe, was associated with hopes for a better life in the West; a place, which, for the majority of Berlin’s inhabitants during the first two decades of the 20th century, embodied the downside of a metropolis; a place, which has meanwhile been nostalgically glorified and, under the label of “the Old Jewish Quarter”, is used today as an effective marketing strategy for the advertisement of a multicultural city-history of Berlin? Our current vision of the life of East-European Jewish Migrants in Berlin’s “Scheunenviertel” in the 1920s mainly derives from two historic records: On the one hand, it is affected by the descriptions found in coeval, partly auto-biographic, novels. [...] Apart from these subjective and fictional publications, it is on the other hand especially the historic photographs of the Scheunenviertel that notably influence our idea of this part of town. By looking at these, it appears to us that we might gain an objective impression of the everyday life of the East-European Jewish Migrants living there. [...]»
From the exhibition catalog by Anne-Christin Saß

Video installation
3 x 24 m, 2012, Loop 20 min

Jewish Museum Berlin
22.3.-15.7.2012

A Video by Dominique Müller and Detlef Weitz with Fabian Wegmüller (Compositing), Samuel Gfeller (Sound Design), commissioned by the Jewish Museum in Berlin.

Des fragments de photos et de films d‘archives créent un nuage oscillant de mémoires de Berlin des années 20. Une association d‘images et de sons diffus glissant à travers un espace mural de 24 mètres de longueur. Une oeuvre pour le musée juif de Berlin de Dominique Müller avec la coopération de Fabian Wegmüller (compositing), Samuel Gfeller (sound design) et Detlef Weitz (scenography).

«Comment peut-on représenter un lieu qui est essentiellement le fruit de l‘imagination? Un endroit où la croyance de beaucoup de juifs disséminés en Europe orientale était associée à un espoir d‘une vie meilleure à l‘Ouest. Un endroit où, durant les deux premières décennies du vingtième siècle pour la plupart des Berlinois, était personnifié l‘envers du décors de la métropole. Un endroit jadis nommé «vieux quartier juif» aujourd‘hui glorifié dans une stratégie de marketing pour promouvoir l‘histoire multiculturelle de la ville de Berlin.

Notre vision actuelle de la vie des migrants juifs venus de l‘Europe de l‘Est à Berlin à «Scheunenviertel» dans les année 20, se fonde essentiellement sur des oeuvres historiques: D‘une part elle est influencée par des descriptions trouvées dans des romans contemporains partiellement autobiographiques. Les plus connus d‘entre eux «Berlin Alexanderplatz» (1929) de Alfred Döblin, «Tohuwabohu» (1920) de Sammy Gronemann et les mémoires de l‘acteur galicien Alexander Granach dans «Voici le chemin d‘un homme». À coté des ces publications de fiction et d‘autobiographie on trouve d‘autre part, des photographies historiques de «Scheunenviertel» qui ont notoirement influencé notre idée sur ce quartier de la ville. Avec l‘appui de ces supports nous semblions pouvoir percevoir une image objective de la vie quotidienne des migrants juifs de l‘Europe de l‘Est, qui y vivaient [...].»

Extrait du catalogue d‘exposition par Anne-Christin Saß

Vidéoinstallation
3 x 24 m, 2012, 20 Min

Jüdisches Museum, Berlin
22.3.-15.7.2012

Untitled (Hulk)
d
e
f

Aus den Überlagerungen und Zeitverzerrungen bildet sich ein Gefüge subtiler Regungen, die im Moment des Entdeckens bereits wieder verflogen sind. Die eigentlich sinnlose Übung und Selbstverausgabung führt zu einem Trancebild aus Farben und Formen. Die Videoarbeit erinnert an die vertraute Ohnmacht eine Möglichkeit zu erkennen, sie aber nicht sinnvoll und effizient zu nutzen und statt dessen in Melancholie zu versinken, die wiederum ein eigenes Potenzial in sich tragen kann.

Videoinstallation
von Dominique Müller, 2012, 12 Min

Kunsthaus Biel, 2012
Kumuseum Thun, 2012
Cutlog Club, Paris, 2013

Visual overlays and chronological distortions generate a structure of subtle impulses, which evaporate in the moment of their discovery. The rather pointless routine and self-exhaustion leads to a trance-like image of colors and shapes. The video installation is reminiscent of the sensation of helplessness when one discovers a certain possibility that just cannot be used efficiently; sinking instead into a feeling of melancholia, which, in turn, can contain its own potential.

Video installation
by Dominique Müller, 2012, 12 Min

Kunsthaus Biel, 2012
Kunsmuseum Thun, 2012
Cutlog Club, Paris, 2013

Les superpositions et les distorsions temporelles forment une structure de mouvements subtils, qui disparaissent au moment de leur appréhension visuelle. Aussi bien l‘exercice de gesticulation que l‘abandon de soi sont a priori inutiles mais tendent à créer des images de trance générées par les couleurs et les formes. L‘oeuvre de vidéo rappelle beaucoup le sentiment d‘impuissance nait de la découverte de plusieurs possibilités qui ne peuvent être utilisées efficacement, plongeant une personne dans une mélancolie qui présente, à son tour, ses propres potentiels.

Installation de vidéo
de Dominique Müller, 2012, 12 Min

Kunsthaus Biel, 2012
Kunsmuseum Thun, 2012
Cutlog Club, Paris, 2013

P.P.P.
d
e
f

Eine installative Filmanalyse zu Pasolinis Filmen in einer Landschaft von 12 frei schwebenden Grossprojektionen.

«Eine wahre Perle und ein Kunstwerk für sich ist daneben die Videoinstallation ‘Pasolini und der Tod’ von Dominique Müller und Detelf Weitz, die dem filmischen Œuvre Rechnung trägt. Auf zwölf gleich grossen, als horizontale Filmspur angelegte Projektionsflächen entwickelt sich eine Analyse des Kino-Vokabulars Pasolinis.»
Neue Zürcher Zeitung 19.3.09

«Für den Betrachter, der Pasolinis Filme noch als aktuelle Ereignisse erleben konnte, dürften diese [die Videoinstallation] denn noch immer im Mittelpunkt der Auseinandersetzung stehen. Dafür wurde ein Rundpanorama mit zwölf Projektionsflächen als Herzstück und zugleich Schlusspunkt der Ausstellung konzipiert, in dem gestalterische und thematische Schwerpunkte der Filme gebündelt zu sehen sind. Das zirzensische Spektakel lässt den Wunsch aufkommen, zumindest einige der Filme wieder zu sehen.»
Neue Zürcher Zeitung 23.12.05

12-Kanal-Videoinstallation
2005, Loop 20 Min

Pinakothek der Moderne, München, 16.11.05 – 5.2.06
Strauhof, Zürich 18.03. – 1.06.09
Centre Dürrenmatt, Neuchâtel 16.06. – 6.09.09
Literaturhaus, Berlin 18.09. – 22.11.09

Eine Videoinstallation von Dominique Müller und Detlef Weitz für die Pinakothek der Moderne, München.

The filmic installation analysis Pasolinis films in a landscape of 12 free floating big projections.

«The video installation ‘Pasolini and Death’ by Dominique Müller and Detlef Weitz is a true gem and a piece of art in its own right but still manages to do justice to Pasolini’s filmic oeuvre. On twelve equally sized projection surfaces, conceived as a horizontal filmstrip, an analysis of his cinematic vocabulary unfolds.»
Neue Zürcher Zeitung 19.3.09

«For the observer who could experience Pasolini’s films as contemporary events, the main point of interest remains to be Pasolini’s films themselves. For this purpose, a circular panorama consisting of twelve projections was conceived as the central feature of this exhibition, in which the artistic and thematic emphases of the films are shown. This spectacle conjures up the desire to re-watch some of his films.»
Neue Zürcher Zeitung 23.12.05

12 channel video installation
2005, Loop 20 min

Pinakothek der Moderne, München, 16.11.05 – 5.2.06
Strauhof, Zürich 18.03. – 1.06.09
Centre Dürrenmatt, Neuchâtel 16.06. – 6.09.09
Literaturhaus, Berlin 18.09. – 22.11.09

A video installation by Dominique Müller and Detlef Weitz for the Pinakothek der Moderne, Munich.

L‘installation est composée des motifs de films de Pasolini. Cette oeuvre combine différents extraits tirés de ses films de façon parallèle et synchronisée les uns avec les autres. Elle montre une coupe transversale représentative de ses oeuvres cinématographiques ainsi que l‘esthétisme de ses propres images. Cette installation est une analyse formée d‘un panorama de 12 grands écrans flottants.

«L‘oeuvre vidéo Pasolini et la Mort de Dominique Müller et Detlef Weitz est une vraie perle et une pièce d‘art en soi. Mais elle s‘emploie à rendre justice à l‘oeuvre cinématographique de Pasolini. Une analyse de son vocabulaire cinématographique se déploie sur 12 écrans de même taille placés horizontalement.»
Neue Zürcher Zeitung 19.3.09

«Pour le public, qui peut connaitre les films de Pasolini comme étant contemporains, le point le plus intéressant reste celui des films mêmes de Pasolini. C‘est dans ce but, qu‘un panorama circulaire de 12 projections a été conçu comme pièce maitresse où sont montrés des thèmes essentiels et artistiques de ses films. Le spectacle fait naître le désir de regarder de nouveau certains de ses films.»
Neue Zürcher Zeitung 23.12.05

Installation de 12 vidéos,
2005, 20 Min

Pinakothek der Moderne, München, 16.11.05 – 5.2.06
Strauhof, Zürich 18.03. – 1.06.09
Centre Dürrenmatt, Neuchâtel 16.06. – 6.09.09
Literaturhaus, Berlin 18.09. – 22.11.09

Une installation de vidéo de Dominique Müller et Detlef Weitz.

Video Noir, Zürich
Video Noir, Zürich
Video Noir, Zürich
Deutsches Hygiene-Museum, Dresden
Deutsches Hygiene-Museum, Dresden
Deutsches Hygiene-Museum, Dresden
Deutsches Hygiene-Museum, Dresden
Deutsches Hygiene-Museum, Dresden
Deutsches Hygiene-Museum, Dresden
Videostill
Videostill
Videostill
Themenwelt Mobilität und Lebensraum in der Ausstellung Sasso San Gottardo
Themenwelt Mobilität und Lebensraum in der Ausstellung Sasso San Gottardo
Themenwelt Mobilität und Lebensraum in der Ausstellung Sasso San Gottardo
Schweizer Alpen Jungfrau-Aletsch
Schweizer Tektonikarena Sardona
Stiftsbezirk St. Gallen
Rhätische Bahn in der Landschaft Albula/Bernina
Benediktinerinnen-Kloster St. Johann in Müstair
Radialsystem V, Berlin
Radialsystem V, Berlin
Radialsystem V, Berlin
Aargauer Kunsthaus, Aarau
Aargauer Kunsthaus, Aarau
Aargauer Kunsthaus, Aarau
Kunsthaus Langenthal
Kunsthaus Langenthal
Fabriktheater, Rote Fabrik, Zürich
Jüdisches Museum, Berlin
Jüdisches Museum, Berlin
Jüdisches Museum, Berlin
Jüdisches Museum, Berlin
CentrePasquArt, Kunsthaus Biel
Kunstmuseum Thun
Videostill
Videostill
Pinakothek der Moderne, München
Pinakothek der Moderne, München
Pinakothek der Moderne, München
Centre Dürrenmatt, Neuchâtel
Centre Dürrenmatt, Neuchâtel
Museum Strauhof, Zürich
Museum Strauhof, Zürich
Video Noir
Arbeitsgefüge
Kindesschutz-Kongress
Sasso San Gottardo
UNESCO Welterbe Schweiz
Le Cercle
Time is on my Side
Berlin Transit
Untitled (Hulk)
P.P.P.

VIDEO NOIR
Zürich + Paris
BÄNDLISTRASSE 30
8064 ZÜRICH

enter
slide
slide
next project
next project